jueves, 28 de febrero de 2013

Suajili: noticia sobre la violencia sufrida por los albinos

Del sitio web de la Radiotelevisión de Tanzania, una noticia de sucesos.

Watuhumiwa wa ukataji mkono wa albino wafikishwa mahakamani.

Sospechosos de cortar la mano a un albino se someten a juicio.

Watuhumiwa watano wanaodaiwa kushiriki katika kitendo cha kumkata mkono Mlemavu wa ngozi Albino Maria Chambanenje wa kijiji cha Miangalua wilayani Sumbawanga wamefikishwa katika mahakama ya Hakimu mkazi wilayani Sumbawanga kusomewa mashtaka yao.

Cinco presuntos sospechos de cortarle la mano a Maria Chambanenje, una discapacitada de piel albina de la aldea de Miangulua, en la provincia de Sumbawanga, han sido llevados ante el juez titular de dicha provincia a fin de comunicarles los cargos que pesan contra ellos.

martes, 26 de febrero de 2013

Serbocroata: Roban en casa de la viuda del ex presidente yugoslavo Tito

Del diario serbio Politika.

Zlatna narukvica, u koju je ugrađen sat prekriven likom Josipa Broza Tita u emajlu, nekadašnjeg predsednika SFRJ, rad čuvenog hrvatskog zlatara Teodora Krivaka iz Zagreba, kao i vaza, koju je kao venčani dar Mao Cedung poklonio Jovanki Broz, Titovoj supruzi na listi su ukradenih dragocenosti iz vile na beogradskom Dedinju, saznaje „Politika”.

Una pulsera de oro que incorpora un reloj ilustrado en el esmalte con la imagen de Josip Broz Tito (el antiguo presidente de la República Socialista Federativa de Yugoslavia), obra del conocido orfebre croata de Zagreb Teodor Krivak, así como un jarrón que Mao Zedong ofreció como regalo de boda a Jovanka Broz, la esposa de Tito, se encuentran en la lista de objetos valiosos robados de su chalé del distrito de Dedinje, en Belgrado, según ha sabido el diario Polítika.

Vila u kojoj boravi Jovanka Broz, podsetimo, opljačkana je 17. (sedamnaestogo) februara ove godine.

El chalé en que reside Jovanka Broz, recordemos, fue asaltado el pasado 17 de febrero.

Advokat Bojana Pavlović-Sarić, punomoćnik Jovanke Broz rekla je za naš list da je Brozova u subotu primetila da u kući nedostaju zlatna narukvica sa satom Teodora Krivaka i vaza Mao Cedunga, kao i da to još nije prijavljeno policiji.

La abogada de Jovanka Broz, Bojana Pavlovic-Saric, dijo a nuestro periódico que la señora Broz se dio cuenta el sábado de que en la casa faltaban la pulsera de oro con el reloj de Teodor Krivak y el jarrón de Mao Zedong, si bien todavía no lo ha denunciado a la policía.

Ona je demantovala navode pojedinih štampanih medija, koji su sredinom prošle nedelje objavili da je iz vile na Dedinju ukraden sat Josipa Broza Tita „brajtling”, vredan 300.000 (trista hiljada) dolara i skupocena vaza vredna milion evra.

Desmintió las informaciones de algunos medios de la prensa escrita que, a mediados de la semana pasada, anunciaron que habían robado del chalé de Dedinje un reloj Breitling de Tito valorado en 300.000 dólares y un jarrón valiosísimo valorado en un millón de euros.

Voice Recorder >>

Griego: También en Grecia investigarán la carne de caballo

Del diario Ta Nea

Εισαγγελική παρέμβαση για το κρέας αλόγου στην Ελλάδα.

Isaggelikì parémvasî ya to kréas alógu stîn Elláda.

Intervención de la Fiscalía en relación con la carne de caballo en Grecia.

Eντολή για τη διενέργεια προκαταρκτικής εξέτασης για εισαγωγή και διακίνηση κρέατος αλόγου στη χώρα μας παρήγγειλε η προϊσταμένη της εισαγγελίας Πρωτοδικών Παναγιώτα Φάκου.

Entolì ya dienéryia prokatarktikìs exétasîs ya isagôyì kai diakínîsi kréatos alógu stî jòra mas parìggile î proïstaménî tîs isaggelías Prôtodikòn Panagiòta Fáku.

La magistrada Panagiota Fakos, jefa de la fiscalía, dio instrucciones para la realización de un examen preliminar relativo a la introducción y la distribución de carne de caballo en nuestro país (Grecia).

Αφορμή για την εισαγγελική παρέμβαση αποτέλεσε αναφορά του ΕΦΕΤ για την υπόθεση.

Amorfì ya tîn isaggelikì parémvasî apotélese anaforá tu EFET ya tîn upóthesî.

La razón de la intervención de la Fiscalía ha sido un informe de la Autoridad Helénica de Seguridad Alimentaria sobre el caso.

Ο ΕΦΕΤ εντόπισε ύποπτες ποσότητες κρέατος σε αποθήκη και έστειλε ήδη τα δείγματα για έλεγχο στο χημείο του κράτους.


O EFET entópise úpoptes posótîtes kréatos se apothîkì kai éstile ìdî ta dígmata ya élegjo sto jîmío tu krátus.

Dicho organismo identificó cantidades sospechosas de carne en un almacén y ya ha enviado muestras al laboratorio estatal para su análisis.

Η διενέργεια της έρευνας ανατέθηκε στην οικονομική αστυνομία υπό την εποπτεία του αγορανομικού εισαγγελέα.

Î dienéryia tîs érevnas anatéthîke stîn ikonomikì astinomía ipó tîn epoptía tu agoranomikú isaggeléa.

Se ha encargado la investigación a la policía financiera, bajo la supervisión del fiscal de lo mercantil.

Rumanía: los carencias de los pacientes de las zonas rurales en Rumanía

Del diario rumano Adevarul

Preşedintele Asociaţiei pentru Protecţia Pacienţilor: în mediul rural aştepţi şi câteva zile până eşti văzut de doctor.

El presidente de la Asociación para la Protección de los Pacientes: en el medio rural se espera hasta varios días para ser atentido por un médico.

Pacienţii care trăiesc în zonele rurale din România nu au acces la servicii medicale de calitate.

Los pacientes que viven en las zonas rurales de Rumanía no tienen acceso a servicios médicos de calidad.

Ba, din contră: lipsesc medicii specialişti, drumurile sunt impracticabile, ambulanţele nu pot ajunge cu uşurinţă la faţa locului, în timp ce cozile care se formează la cabinetele medicilor de familie sunt, de cele mai multe ori, interminabile.

Más bien al contrario: faltan médicos especialistas, las carreteras son intransitables y las ambulancias no pueden llegar fácilmente a su destino, mientras que las colas que se forman en las consultas de los médicos de familia son, la mayoría de las veces, interminables.

Letón: Alto índice de pobreza infantil en Letonia

Del periódico letón Diena. Tengo alguna duda sobre la transcripción de los números.

Nabadzības un sociālās atstumtības risks Latvijā apdraud 43,6% (četrdesmit trīs komats seši per cent) bērnu vecumā līdz 18 (astoņpadsmit) gadiem, liecina Eiropas Savienības (ES) statistikas biroja Eurostat dati.

El riesgo de pobreza y exclusión social en Letonia amenaza al 43,6% de los niños hasta la edad de 18 años, según datos de la Oficina de Estadística de la Unión Europea.

Nabadzības riskam pakļauto bērnu īpatsvars Latvijā 2011· (divi tūkstoši vienpadsmitajā) gadā bija trešais lielākais starp ES valstīm.

La tasa de niños en riesgo de pobreza en Letonia en 2011 fue la tercera mayor entre los países de la UE.

Lielāks bērnu nabadzības risks pastāv tikai Bulgārijā un Rumānijā - attiecīgi 51,8% (piecdesmit viens komats astoņi per cent) un 49,1% (četrdesmit deviņi komats viens per cent).

Un mayor riesgo de pobreza infantil solo existe en Bulgaria y Rumanía (con tasas del 51,8% y el 49,1% respectivamente).

Estonio: Nokia presenta un teléfono móvil de 15 euros

Del periódico Aripaev.

Nokia tõi turule 15eurose (viisteisteurose) telefoni.

Nokia lanzó al mercado un teléfono de 15 euros.

Nokia avalikustas eile Barcelona mobiilimessil 15eurose (viisteisteurose) telefoni, millega loodetakse suurendada positsiooni arenevatel turgudel, kirjutas Reuters.

Nokia desveló ayer en la feria de móviles de Barcelona un teléfono de 15 euros, con el que espera mejorar su posición en los mercados emergentes, según informa Reuters.

Ruso: cierre de pequeños negocios en Rusia

Почему за два месяца 208 тысяч российских предпринимателей закрыли свой бизнес.

Pochemu za dva mesjatsa 208 (dvesti vosem') tysjach rossiïskix predprinimateleï zakryli svoï biznes.

Por qué en dos meses 208.000 empresarios rusos han cerrado su negocio.

Малый бизнес уходит в тень из-за двукратного роста социальных отчислений.

Malyï biznes uxodit v ten' iz-za dvukratnogo rosta sotsial'nyx otchisleniï.

La pequeña empresa se desvanece debido al aumento de las contribuciones sociales hasta el doble de su valor.

Как решить проблему, чем сейчас живет предпринимательство, «Комсомолке» рассказал президент Общероссийской общественной организации малого и среднего предпринимательства «ОПОРА России» Александр БРЕЧАЛОВ.

Kak reshit' problemu, chem seïcas zhivët predprinimatel'stvo, "Komsomolke" rasskazal prezident Obshcherossiïskoï Obshchestvennoï organizatsii malogo i srednego predprinimatel'stva "OPORA Rossii" Aleksandr BRECHALOV.

De cómo resolver el problema que sufren actualmente los empresarios ha hablado al periódico "Komsomolk" Aleksandr Brechalov, presidente de la Organización Pública Panrusa de pequeños y medianos empresarios (OPORA Rossii).

- Александр Владимирович, по информации Федеральной налоговой службы, только за последние два месяца 208 тысяч индивидуальных предпринимателей по всей России прекратили свою деятельность. В чем причина массового бегства людей из малого бизнеса?

- Aleksandr Vladimirovich, po informatsii Federal'noï nalogovoï sluzhby, tol'ko za poslednie dva mesjatsa 208 (dvesti vosem') tysjach individual'nyx predprinimateleï vo vseï Rossii prekratili svoju dejatel'nost'. V chëm prichina massovogo begstva ljudeï iz malogo biznesa?

- Don Aleksandr, según informaciones del servicio federal de impuestos, solamente en los últimos dos meses 208.000 empresarios individuales de toda Rusia han cesado su actividad. ¿Cuál es la razón del éxodo en masa de la gente de las pequeñas empresas?

- Основная причина - в двукратном повышении страховых взносов, которые предприниматели платят в Пенсионный фонд и Федеральный фонд обязательного медицинского страхования.

- Osnovnaja prichina - v dvukratnom povyshenii straxovyx vznosov, korotye predprinimateli platjat v Pensionnyï fond i Federal'nyï fond objazatel'nogo meditsinskogo straxovanija.

- La razón fundamental se encuentra en el hecho de que se han duplicado las contribuciones a la seguridad social que pagan los empresarios al Fondo de pensiones y al Fondo federal del seguro médico obligatorio. 

lunes, 25 de febrero de 2013

Alemán: visita de Angela Merkel a Turquía

Del diario Spiegel. La última parte no sé si está bien traducida.

Merkels Besuch bei Erdogan - Der anstrengende Mann vom Bosporus.

Visita de Merkel a Erdogan - El agotador hombre del Bósforo.

Der türkische Premier Erdogan ist ein schwieriger Gesprächspartner, kaum berechenbar, anstrengend.

El primer ministro turco Erdogan en un interlocutor difícil, poco precedible, extenuante.

So mühte sich Kanzlerin Merkel beim Besuch in Ankara um gute Stimmung, unternahm gar einen seltenen touristischen Abstecher.

Por eso la canciller Merkel se ha esforzado por mostrarse de buen humor durante su visita a Ankara, e incluso realizó una poco habitual excursión turística.

Allein: Bei Streitpunkten wie dem EU-Beitritt bewegt sich wohl wenig.

Sola: en puntos conflictivos como el acceso (de Turquía) a la UE se mueve más bien con cautela.

Irlandés: Daniel Day-Lewis gana tres premios Oscar

Del diario irlandés Foinse. A veces es complicado conocer el significado de algunas palabras (como otras veces, pasar el puntero del ratón por encima de la palabra para ver su significado).

An-oíche don aisteoir Daniel Day-Lewis ag gradaim na Oscars.

La noche del actor Daniel Day-Lewis en los premios Oscar.

D’éirigh go hiontach leis an aisteoir clúiteach, Daniel Day-Lewis, ag na gradaim Oscars (Academy Awards) sna Stáit Aontaithe aréir.

El famoso actor Daniel Day-Lewis cosechó un gran éxito anoche en los Estados Unidos, en los premios Oscar.

Bronnadh an gradam air don aisteoir is fearr, as a pháirt sa scannán Lincoln.

Recibió el premio al mejor actor por su papel en la película Lincoln.

Is é seo an tríú babhta an gradam seo a bheith buaite ag Day-Lewis an chéad fhear riamh a bhfuil buaite aige an méid seo babhtaí.

Esta es la tercera vez que este premio es otorgado a Daniel Day-Lewis - la primera persona en la historia que lo ha ganado esa cantidad de ocasiones.

Vasco: invitan a las selecciones españolas de fútbol a Navarra

Del diario Berria.

Nafarroan jokatzera gonbidatuko ditu parlamentuak Espainiako futbol selekzioak

En Navarra el parlamento invitará a jugar a las selecciones de fútbol de España

Amaia Zarranz PPko parlamentariaren eskaeraren alde bozkatu dute UPNk eta PSNk.

UPN y el PSN han votado a favor de la propuesta de la diputada Amaia Zarranz, del Partido Popular.

domingo, 24 de febrero de 2013

Portugués: cómo atender la inmigración en Brasil

Este es un párrafo sacado de una redacción escolar que sacó la nota máxima en un concurso.
Hay varios ejemplos de redacciones que obtuvieron esa nota aquí: http://oglobo.globo.com/vestibular/enem-2012-veja-exemplos-de-redacoes-nota-1000-7506245

No final do século XX (vinte), o país passou por um período de grande prosperidade económica que ficou conhecido como "milagre económico".

A finales del siglo XX, el país pasó por un período de gran prosperidad económica al que se conoce como "milagro económico".

O otimismo gerado por essa conjuntura traduziu-se em uma frase que permanece, até hoje, na cultura popular: "Brasil é o país do futuro".

El optimismo generado por esa coyuntura se tradujo en una frase que permanece, hasta hoy, en la cultura popular: "Brasil es el país del futuro".

O crescente número de imigrantes que buscam terras tupiniquins, porém, revela que talvez o futuro esteja próximo de chegar.

El creciente número de inmigrantes que buscan tierras "tupiniquins", sin embargo, revela que quizá el futuro esté ya próximo.

[...]

Entretanto, aínda que haja um límite de indivíduos, aqueles que aqui se estabelecem não são inseridos na sociedade e acabam por incrementar o setor informal da economia, quando poderiam contribuir para o crescimento do país, principalmente em setores onde há carência de profissionais, como na construção civil.

Entretanto, aunque haya un límite de personas, a las que se establecen aquí no se las integra en la sociedad y acaban por incrementar el sector informal de la economía, cuando podrían estar contribuyendo al crecimiento del país, principalmente en sectores donde hay falta de profesionales, como la construcción civil.

Para amenizar tal quadro, as ONGs poderiam oferecer cursos de profissionalização aos imigrantes, aproximando-os da dinâmica social do país.

Para mejorar esa situación, las ONG podríam ofrecer cursos de formación profesional a los inmigrantes que les acercaran a la dinámica social del país.

Ao final, não basta oferecer apenas água e alimentos como fez o governo no caso da chegada de 500 (quinhentos) haitianos no Acre, no ano passado.

Al final, no basta con ofrecer solo agua y alimentos como hizo el Gobierno en el caso de la llegada de 500 haitianos al estado de Acre el año pasado.

Español: tesoros y peligros de los manglares

Del diario nicaragüense La Prensa


Entre Puerto Corinto y Poneloya hay unos manglares donde a diario decenas de hombres y mujeres se ganan la vida sacando conchas y punches. Es un “trabajo extremo”

A media mañana, en un manglar que está entre Puerto Corinto y la playa de Poneloya, un hombre se pasea dentro de una panga* que mide unos tres metros de largo y menos de uno de ancho. Da vueltas y vueltas, pensando una, dos, tres y hasta 10 veces meterse entre el lodo.

Se llama Álvaro Ulloa Meléndez. Tiene 39 años y más de 20 dedicándose a la extracción de conchas negras. A pesar de su experiencia, Ulloa siempre resiente meterse entre el fango del manglar para iniciar sus labores. “Este trabajo es terrible, mi papá siempre me decía que es para cerdos”, se excusa.

El manglar donde Ulloa y siete compañeros más están extrayendo conchas se llama La Palma. Apenas se bajan de la panga, las piernas de los concheros se introducen casi hasta la cadera entre el fango. “Aquí hay que saber caminar”, dice Ulloa.

Antes de meterse al lodo, los concheros se cubren todo el cuerpo con ropa vieja, de trabajo, le llaman ellos. Solo el rostro queda al descubierto. Meterse entre el fango para extraer las conchas implica muchos peligros. “A veces me voy arrastrando en el lodo, debajo de las ramas (de mangle), vuelvo a ver hacia arriba y tal vez está una boa. Lo que me ha salvado es que casi siempre están dormidas”, relata Santiago Osorio Carrillo, de 20 años, quien desde los 13 es conchero***.

*panga: pequeña embarcación de motor

Quechua: desaparecen las lenguas minoritarias

De la web Red Kiechwa Satelital, agradecería ayuda con la traducción.

Perú - Kunan iskay chunka huqniyuq hatun phunchay runa siminchispaq.

Comienzan ahora 21 días grandes para nuestro idioma quechua.

Llapan tiqsimuyumpis ashqa runasimi chinkapuchkan pisimanta pisi, chay llakichillantaq UNICEF chiqanman, ichaqa qari warmikuna llakisqa nillankutaq manan chikananchu, kallpachananchis llanpan umalliqkuna hinallataq llapan nispa niwanchis.

En todo el planeta, muchas lenguas indígenas están desapareciendo poco a poco, lo que es muy triste según la UNICEF, aunque esos hombres y mujeres entristecidos tampoco lo calculan; tenemos que fortalecer tanto a los líderes como también lo que nos dicen.

Inglés: El peligro de los agresores sexuales en libertad condicional en California

Del diario Los Angeles Times

Thousands of paroled child molesters, rapists and other high-risk sex offenders in California are removing or disarming their court-ordered GPS tracking devices and some have been charged with new crimes including sexual battery, kidnapping and attempted manslaughter.

En California, miles de acosadores de niños, violadores y otros delincuentes sexuales de alto riesgo en libertad condicional se quitan o desarman los dispositivos de seguimiento por GPS que les han impuesto los tribunales, y a algunos se les ha acusado de nuevos delitos, entre ellos agresión sexual, secuestro y homicidio involuntario en grado de tentativa.

The offenders have discovered that they can disable the monitors, often with little risk of serving time for it, a Times investigation has found.

Los delincuentes han descubierto que pueden desactivar los dispositivos de rastreo, a menudo con poco riesgo de cumplir condena en la cárcel por ello, tal como ha revelado una investigación del Times.

The jails are too full to hold them.

Las cárceles están demasiado llenas para alojarles.

"It's a huge problem," said Fresno parole agent Matt Hill.

"Es un gran problema", declaró Matt Hill, agente de libertad condicional.

"If the public knew, they'd be shocked ."

"Si la opinión pública lo supiera, le impactaría".

Indonesio: Inundaciones por fuertes lluvias en Indonesia

Del diario indonesio Kompas.

Banjir di Semarang, Puluhan Kereta Api Tertahan.

Inundaciones en Semarang, decenas de trenes detenidos.

Hujan cukup deras yang terus mengguyur wilayah Semarang dan sekitarnya sejak Jumat (22/2/2013 (dua puluh dua Februari dua ribu tigabelas)) malam mengakibatkan banjir di beberapa wilayah.

Las fuertes lluvias que continúan cayendo sobre la región de Semarang y sus alrededores desde el viernes (22 de febrero) por la tarde han provocado inundaciones en numerosas provincias.

Selain di kawasan perumahan penduduk, banjir juga menggenang di beberapa titik rel kereta api.

Además de zonas residenciales de la poblacion, las inundaciones también han afectado a varias líneas de ferrocarril.

sábado, 23 de febrero de 2013

Chino: China podría construir un portaaviones nuclear

Del diario Renminbao

外媒猜测中国将造核动力航母

Wài méi cāicè zhōngguó jiāng zào dònglì hángmǔ

Medios de comunicación extranjeros especulan con la posibilidad de que China construya un portaaviones nuclear.

中国船舶重工集团公开表示,核动力船舶相关技术研发已正式立项

Zhōngguó chuánbó zhònggōng jítuán gōngkāi biǎoshì, dònglì chuánbó xiāngguān jìshù yánfā zhèngshì lìxiàng.

La Corporación de Industrias de Construcción de Barcos de China anunció públicamente que se había aprobado un proyecto de I+D en tecnología relacionada con la construcción de barcos propulsados por energía nuclear.

据此,有意见认为中国或将正式推进核动力航母的建造。

cǐ, yǒu yìjiàn rènwéi zhōngguó huò jiāng zhèngshì tuījìn dònglì hángmǔ de jiànzào.

De ahí que haya opiniones que consideran que China podría promover oficialmente la construcción de portaaviones nucleares.

该公司曾负责中国首艘航母“辽宁舰”的改建工作。

Gāi gōngsī céng fùzé zhōngguó shǒu sōu hángmǔ “liáoníng jiàn” de gǎijiàn gōngzuò.

La citada compañía ya se encargó de los trabajos de reconstrucción del barco "Liaoning", el primer portaaviones de China.

Japonés: espectáculos nocturnos en un museo

Este texto es parte de un artículo del diario japonés Asahi de hace unos meses, sobre un espectáculo nocturno en un museo.

毎週金曜日、閉館後の午後10時15分から11時30分に開催している「ナイトミュージアム」では、音をとり入れた演出で通常開館時とひと味違う特別な空間を味わえる。

Maishū kin'yōbi, heikan-go no gogo 10-ji (juu-ji) 15-bu (juu-go-bu) kara 11-ji (juu-ichi-ji) 30-bu (san-juu-bu) ni kaisai shite iru `naitomyūjiamu'de wa, on o toriireta enshutsu de tsūjō kaikan-ji to hitoaji chigau tokubetsuna kūkan o ajiwaeru.

Todos los viernes, en la ´Noche en el Museo´, que se celebra después de la hora de cierre, de las 22:15 a las 23:30 de la noche, es posible disfrutar de un espectáculo especial único y diferente a lo que puede verse en el horario normal de apertura, en una representación que incorpora sonido.

初回の13日は、古代エジプトが舞台の劇団四季ミュージカル「アイーダ」の主演の一人、阿久津陽一郎さんが舞台衣装で登場。

Shokai no 13-nichi (ju-san-nichi) wa, kodai-ejiputo ga butai no Gekidan-shiki myūjikaru `aīda' no shuen no hitori, akutsu yōichirō-san ga butai ishō de tōjō.

El día 13, por primera vez, apareció en traje escénico Yoichiro Akutsu, el protagonista de Aída, el músical de la Compañía Teatral Shiki sobre el Antiguo Egipto.

Tayiko: se agrava la crisis en España

Intento de traducción de un titular en tayiko de la BBC (el tayiko es la versión del persa que se habla en Tayikistán, escrita en alfabeto cirílico).

Рукуди иқтисодӣ дар Испониё амиқтар шудааст

Rukudi iqtisodî dar Isponijo amiqtar shudaast

La depresión económica en España se agrava

Оморҳои расмӣ дар Испониё ҳокӣ аз ташдиди рукуди иқтисодӣ дар чаҳорумин иқтисоди бузурги минтақаи юру аст.

Omorhoi rasmî dar Isponijo hokî az tashdidi rukudi iqtisodî dar chahorumin iqtisodi buzurgi mintaqai juru ast.

La situación oficial en España es indicativa del recrudecimiento de la crisis económica en la cuarta mayor economía de la zona euro.

jueves, 21 de febrero de 2013

Wolof: los musulmanes estadounidenses y la renuncia del Papa

Curiosa noticia aparecida en la sección en Wolof de la Agencia Coránica de Noticias de Irán (el único servicio de noticias online en wolof que he encontrado hasta el momento). La traducción es muy difícil por la falta de un buen diccionario.

Jullitu reewum Amerik gërëm nañu Pape benoit 16 (fukk ak juroom been) ci tank jaam yi nga xamni mungikodoon dox ci diggënte diine yi.

Los musulmanes de Estados Unidos dan las gracias al Papa Benedicto XVI por la paz que dejará su marcha entre las distintas religiones.

Waallu dundin jullitu reewum Amerik gennee nañu ab bataaxal di deellu njukkal Pape benoit 16 (fukk ak juroom been) ci taankk jaam yi nga xamni doxnako ci diggënte diine yi.

Algunos representantes (?) de musulmanes estadounidenses dieron a conocer un mensaje en el que felicitan al Papa Benedicto XVI por su la paz que su renuncia dejará entre las religiones.

Francés: Prosiguen los combates en Gao (Mali)

De Jeune Afrique:

Des tirs à l'arme lourde ont été entendus dans la nuit du 21 (vingt et un) février à Gao, la plus grande ville du nord du Mali, selon des sources concordantes rapportées par l’AFP.

La noche del 21 de febrero se oyeron disparos con armas pesadas en Gao, la mayor ciudad del norte de Mali, según distintas fuentes coincidentes señaladas por la Agencia France Presse.

"Nous avons entendu dans la nuit de mercredi à jeudi matin des tirs à l'arme lourde d'origine indéterminée, à au moins deux entrées de Gao.

"La noche del miércoles al jueves, oímos disparos con armas pesadas de origen indeterminado, en al menos dos entradas a la ciudad de Gao.

Nous cherchons des précisions", a confirmé un sous-officier de l'armée malienne, interrogé par téléphone depuis Bamako.

Buscamos informaciones más precisas", confirmó un suboficial del ejército maliense, preguntado por teléfono al respecto desde Bamako.

Des tirs ont été également entendus par d'autres témoins.

Otros testigos escucharon igualmente disparos.

Selon une source militaire malienne, des combats se poursuivent entre les soldats maliens et une quarantaine d'islamistes venus de villages proches de Gao.

Según una fuente militar maliense, se están produciendo enfrentamientos entre los soldados malienses y unos cuarenta islamistas llegados de aldeas próximas a Gao.

Ces affrontements ont lieu aux entrées Nord et Sud de la ville mais aussi près de la mairie et du palais de justice qui serait même en flammes.

Los enfrentamientos están teniendo lugar en los accesos norte y sur de la ciudad, pero también cerca del ayuntamiento y del juzgado, que estaría incluso en llamas.

Suajili: Óscar Pistorius, juicio por asesinato

Intento de traducción de un texto de la voz de América.

Mwanariadha wa Afrika Kusini katika michuano ya Olympic Oscar Pistorius alikuwa kwenye mahakama moja ya Pretoria Jumanne ambapo anakabiliwa na mashtaka ya mauaji kwa kumfyatulia risasi na kumwua rafiki yake wa kike, mrembo Reeva Steenkamp.

El deportista sudafricano olímpico Oscar Pistorius compareció ante un tribunal de Pretoria el martes pasado, donde se enfrentó a cargos de asesinato con arma de fuego y haber matado a su novia, la bella Reeva Steenkamp.

Pistorius atakabiliwa na mapambano makali ya kupata dhamana baada ya jaji kusema kuwa aliyapanga mauaji hayo.

Pistorius tiene ante sí un difícil camino para conseguir la libertad bajo fianza, después de que el juez anunciara que el asesinato fue deliberado.

Mwendesha mashtaka mkuu Gerrie Nel hakusema chochote wakati wa kusikilizwa kesi hiyo, akitangaza kuwa Oscar Pistorius anashtakiwa kwa mauaji.

El fiscal principal, Gerrie Nel, no ha hecho declaraciones mientras se desarrollaba el juicio, indicando que a Óscar Pistorius se le acusaba de asesinato.

Tangazo hilo limepelekea mwanariadha huyo wa michuano ya Olympic kulia.

Ese anuncio hizo llorar al deportista olímpico.

martes, 19 de febrero de 2013

Albanés: Doris Pack habla sobre posible ingreso de Kosovo en la ONU

Estrenamos idioma (el albanés) con la siempre espinosa cuestión de Kosovo. Principio de una noticia del periódico Gazeta Shqiptare.

Doris Pack: Kosova në OKB [Organizata e Kombeve të Bashkuara], pas dialogut me Serbinë

[La eurodiputada] Doris Pack: Kosovo en la ONU, tras el diálogo con Serbia

Mendoj se anëtarësimi në OKB është ndër qëllimet kryesore të dialogut Kosovë-Serbi dhe shpresoj shumë që një gjë e tillë të ndodhë. Jam jashtëzakonisht optimiste që kjo do të ndodhë". 

Creo que la membresía en la ONU está entre los objetivos principales del diálogo Kosovo-Serbia y espero con fuerza que algo así suceda. Soy altamente optimista con respecto a que eso ocurra.

Ruso: opiniones sobre la desaparición de la URSS

Este texto salió hace algunos días en el periódico Komsomolskaya Pravda, espero que os guste. Son preguntas realizadas a diversas personas de Rusia. Cuando pueda las completo todas.

ВОПРОС ДНЯ
А вы по СССР грустите?

VOPROS DNJA
A vy po SSSR grustite?

PREGUNTA DEL DÍA
Y usted, ¿se entristece por [la desaparición de] la URSS?

Анатолий СКРИПКА, фермер, Волгоградская область:
- У меня нет иллюзий. Дед мой был репрессирован, я знаю, что такое СССР. Но мы знали и другое - зарплата будет вовремя, детей в детсад примут, сельским хозяйством занимаются. А сейчас везде какая-то неустроенность...

Anatoliï SKRIPKA, fermer, Volgogradskaja oblast':
U menja net illjuziï. Ded moï byl repressirovan, ja znaju, chto takoe SSSR. No my znali i drugoe - zarplata budet vovremja, deteï v detsad primut, sel'skim xozjaïtsvom zanimajut·sja. A seïchas vezde kakaja-to neustroennost'...

Anatoliï Skripka, granjero, región de Volgogrado:
No me hago ilusiones. Mi abuelo sufrió la represión, yo sé lo que era la URSS. Pero yo y otros sabíamos que el salario llegaría a tiempo, que aceptarían a los niños en el jardín de infancia, que se podría vivir de la agricultura. Ahora, en cambio, en todas partes hay tal caos...

Владимир ДОЛГИХ, экс-кандидат в члены Политбюро ЦК КПСС, дважды Герой Социалистического Труда:
- Ну, конечно, грущу! Когда газета стоила 2 копейки, поездка в метро - 5, высшее образование и квартиры - бесплатно, разве людям плохо было?

Vladimir DOLGIX, èks-kandidat v chleny Politburo TS·K KPSS, dvazhby Geroï Sotsialisticheskogo Truda:
Nu, konechno, grushchu! Kogda gazeta stoila 2 (dve) kopeïki, poezdka v metro - 5 (pjat'), vysshee obrazovanie i kvartiry - besplatno, razve ljudjam ploxo bylo?

Vladimir Dolgix, ex candidato a miembro del Politburó del Comité Central del PCUS (Partido Comunista de la Unión Soviética), dos veces Héroe del Trabajo Socialista:
¡Bueno, por supuesto que me entristezco! Cuando el periódico costaba 2 kopeks, un viaje en el metro 5, y la educación superior y los apartamentos eran gratuitos, ¿realmente la gente estaba mal?

Марк ЗАХАРОВ, худрук «Театра Ленком»:
- Друзья мои, съездите в Северную Корею и лично убедитесь, к чему бы мы пришли, если бы СССР не развалился. Вы хотите жить в такой стране?

Mark ZAXAROV, xudruk "Teatra Lenkom":
Druzja moi, s`ezdite v Severnuju Koreju i lichno ubedites', k chemu by my prishli, esli by SSSR ne razvalilsja. Vy xotite zhit' v takoï strane?

Mark Zaxarov, director artístico del "Teatro Lenk":
Amigos míos, viajen a Corea del Norte y vean en persona a lo que habríamos llegado si la URSS no hubiera desaparecido. ¿Ustedes quieren vivir en un país así?

Марина СОЛОВЬЕВА, экономист, Казань:
- По километровым очередям и пустым прилавкам не грущу. Но зато уровень образования - и в школе, и в вузе - был намного выше. Не было проблем с устройством на работу. Да и уличного беспредела, как сейчас, тоже не было.

Marina SOLOV'EVA, èkonomist, Kazan':
Po kilometrovym ocheredjam i pustym prilavkam ne grushchu. No zato uroven' obrazovanija - i v shkole, i v vuze - byl namnogo vyshe. Ne bylo problem s ustroïstvom na rabotu. Da i ulichnogo bespredela, kak seïchas, tozhe ne bylo.

Marina Solov'eva, economista, Kazán:
De las colas kilométricas y de las encimeras vacías no me entristezco. Pero sin embargo el nivel de la educación, tanto en la escuela como en la universidad, era mucho mejor. No había problemas con la estructuración del empleo. Y además tampoco estaba la anarquía callejera que hay ahora.

Italiano: Huelga en Iberia

Así lo cuenta el diario Repubblica:

Duecentotrentacinque voli cancellati oggi e altri 1220 (mila duecento venti) lo saranno fino a venerdì: è il primo bilancio dello sciopero del personale di bordo e di terra della compagnia aerea spagnola Iberia e delle compagnie collegate (Vueling, Air Nostrum e Iberia Express). 

235 vuelos cancelados hoy y otros 1.220 lo serán hasta el viernes: es el primer balance de la huelga del personal de cabina y de tierra de la compañía aérea española Iberia y de sus compañías asociadas (Vueling, Air Nostrum e Iberia Express).

Migliaia di lavoratori della compagnia hanno protestato davanti agli aeroporti di Madrid e Barcellona. 

Miles de trabajadores de la compañía han protestado frente a los aeropuertos de Madrid y Barcelona.

Nella capitale, gli scioperanti hanno bloccato con le loro auto l'accesso al Terminal 4 (quattro), poi un gruppo ha fatto irruzione all'interno obbligando alla chiusura il banco dell'Iberia e del suo partner, la British Airways.

En la capital, los huelguistas han bloqueado con sus coches el acceso a la Terminal 4, después un grupo ha irrumpido en el interior, forzando el cierre de los mostradores de Iberia y de sus socios de British Airways.

Cinque persone sono state poi arrestate e un'altra è rimasta ferita in scontri con la polizia.

Cinco personas han sido detenidas después y otra ha resultado herida en enfrentamientos con la policía.

Alemán: investigación en Estados Unidos sobre el cerebro humano

US-Präsident Obama plant ein gigantisches Forschungsprojekt: Das menschliche Gehirn soll komplett kartiert werden, es wäre das größte wissenschaftliche Vorhaben seit Jahrzehnten. 

El presidente de los Estados Unidos Barack Obama planea un gigantesco proyecto de investigación: de realizarse un mapa completo del cerebro humano, sería el mayor proyecto científico en siglos.

Experten hoffen auf Therapien gegen Alzheimer und Parkinson - und auf Erkenntnisse über unser Denken und Fühlen.

Los expertos esperan hallar terapias para el Alzheimer y el Parkison, además de mayores conocimientos sobre nuestro pensamiento y sentimientos. 

Vasco: El euskera, datos interesantes de un estudio sobre varias lenguas del mundo


Del diario Berria

Euskara 51. (berrogei ta hamaikagarren) postuan da munduko hizkuntzen zerrendan, Calvet barometroak iazko datuekin egindako azterketaren arabera. 

El vasco está en el puesto nº 51 en la lista de lenguas del mundo, según el estudio realizado con los datos del año pasado por el barómetro de Calvet.

Munduko hizkuntzen pisu erreala ikertzen du barometroak, eta iaz 500.000 (bostehun mila) hiztun baino gehiago dituzten 563 (bostehun laurogei ta hamar) hizkuntza izan zituen aztergai.

El barómetro investiga el peso real de las lenguas del mundo, y el año pasado el estudio contó con 563 idiomas que correspondían a más de 500.000 hablantes.

Hainbat aldagai kontuan hartzen ditu Louis-Jean Calvet soziolinguistak: entropia, ama hizkuntza gisa duten lagunen kopurua, hizkuntzek ofizialtasuna duten herrialdeen kopurua, itzulpen kopurua, literaturako Nobel sariak, Wikipedian argitaratutako artikuluak, ugalkortasun tasa, giza garapena eta Interneteko barneratze maila, besteak beste.

El sociolingüista Louis-Jean Calvet tiene en cuenta diversas variables: entropía, número de personas que hablan el idioma como lengua materna, número de territorios en que la lengua tiene estatus oficial, número de traducciones, premios Nobel de literatura, artículos publicados en la Wikipedia, tasa de fecundidad, y nivel de desarrollo humano y de penetración en Internet, entre otras cosas.

Maltés: Una biblioteca pública en una cabina telefónica

Más de este precioso idioma tan parecido al árabe pero con muchas palabras italianas. Del periódico L-Orizzont.

Proġett favur il-ġlieda kontra l-illiteriżmu

Proyecto a favor de la lucha contra el analfabetismo

Il-Kunsill Lokali ta’ Ħal Qormi b’librerija pubblika f’kaxxa telefonika…

El Ayuntamiento de Qormi instala una biblioteca pública en una cabina telefónica...

F’inizjattiva favur il-ġlieda kontra l-illitteriżmu, il-Kunsill Lokali ta’ Ħal Qormi nhar il-Ġimgħa li għadda nieda l-ewwel “Book Box” fejn dawk li jmorru fil-ġnien Federico Maem­pel, quddiem l-Iskola Pri­marja ta’ San Ġorġ, jistgħu jissellfu l-kotba u minflokhom iroddu oħrajn f’din il-lib­rerija.

En una iniciativa a favor de la lucha contra el analfabetismo, el Ayuntamiento de Qormi puso en marcha el pasado viernes la primera "Cabina de Libros", donde los que entran al jardín Federico Maempel, frente a la Escuela Primaria de San Jorge, pueden sacar libros y dejar otros en su lugar en esta biblioteca.

Kienet is-Sindku ta’ Ħal Qor­mi, Rosianne Cutajar li nediet dan il-proġett li hu l-ewwel wieħed tax-xorta tie­għu madwar Malta.

Fue la Alcaldesa de Qormi, Rosianne Cutajar, la que lanzó este proyecto que es el primero de ese tipo en toda Malta.

Spjegat li l-proġett jinkludi żona fejn it-tfal ikunu jistgħu jitgħallmu u jaqraw, iżda fl-istess ħin ikunu jistgħu wkoll jiddevertu waqt li jagħmlu dan.

Explicó que el proyecto incluye una zona donde los niños pueden aprender y leer, pero que al mismo tiempo ellos pueden también divertirse mientras hacen eso.

domingo, 17 de febrero de 2013

Quechua: Las fiestas de la Candelaria en Puno

Del sitio web "Red Kiechwa Satelital"

Puno llaqtapi hatun raymi apakun Mamacha Candelaria nisqaman.

En la ciudad de Puno las fiestas traen a la Virgencita de la Candelaria.

Puno llaqtaman ashqan hamun runakuna hinantin llaqtakunamanta hinallataq waq suyukunamanta, mamacha candelariamana haywakuq napaykuq, tusuqkuna achqan hamunku huñunakuymanta, kunan wata atipaykun Espectacular Diablada Bellavista 91.28 puntos nisqawan.

En la ciudad de Puno muchas personas vienen de todos los pueblos así como de otras regiones para festejar y saludar a la Virgencita de la Candelaria, muchos bailarines vienen a reunirse, este año ha destacado la Espectacular Diablada Bellavista con 91,28 puntos.

Chaytan willakamun pachamama rimana wasimanta Nodo Peru chiqanmanta.

Esto informa la emisora (?) indígena Nodo Perú.

Guaraní: Posible tesoro bajo las vías del tren


Intento de traducción de una noticia en guaraní en el diario paraguayo ABC. Es muy difícil...

Oikuaauka Ferrocarril-pe oïha tesoro via guýre

Comunican al Ferrocarril que hay un tesoro bajo las vias

Itaju jepovyvýha ojerúre permiso ojapo haguã yvykua via guýre ojuhúgui tesoro vía guýre.

Un buscador (?) de oro pidió permiso para realizar excavaciones bajo las vías a fin de encontrar allí el tesoro.

Wilson Samudio, omyakãva uitaju jeporekahára, he'i ha'eha umi lingote yma guaréva López tiempo-pe guare.

Wilson Samudio, que busca oro para ganarse la vida (??), dice que esos lingotes son del pasado, de tiempos de(l mariscal) López.

El artículo hace referencia a unos lingotes de oro del Tesoro Nacional de Paraguay que se cargaron en un tren para salvarlos y se perdieron, en la Guerra de la Triple Alianza en 1868. No he podido encontrar algunas palabras (jepovyvýha, omyakã, ha'eha)...

Árabe: Manifestaciones en Argelia por el Sahara Occidental

De la agencia de prensa saharaui. (Tengo que revisar aún algunas vocales de la transliteración)

يعمل المكتب الولائي الاتحاد الطلبة الجزائريين بولاية لمدية على تنظيم أيام دراسية عن القضية الصحراوية بمناسبة مرور  اربعين سنة على  تأسيس الجبهة الشعبية لتخرير الساقية الحمراء ووادي الذهب والذكرى 38 لإعلان الجمهورية الصحراوية وكذلك التضامن مع معتقلي أكديم إزيك الذين يحاكمون منذ ازيد من اسبوع امام محكمة عسكرية في ظل اجراءات امنية مكثفة .

yaºmalu l-maktabu l-wilâ'iyyu l-ittiHâdi T-Talabäti l-ýazâirîna bi-wilâyäti li-madiyyäti ºalà tanZîmi 'ayyâm dirâsiyyäti ºan l-qaDiyäti S-SaHrâwiyyäti bi-munâsibati murûr arbaºîna sanätin ºalà taºsîsi l-ýabhäti x-xaºbiyyät li-taHrîri s-sâqiyäti l-Hamrâ'i w-wâdî dh-dhâhabi wa-dhikrà th-thamâniya wa-thalâthîn li-iºlâni l-ýumuhriyyäti S-SaHrawiyyäti wa-kadhalika t-taDâmuni maºa muºtaqalî 'akdîm izîki l-ladhîna yuHâkamûna mundhu azîd min usbûºi 'amâma maHkamatin ºaskariyyatin fî Zalli iýraºâti 'amniyyäti mukaththafäti.

La oficina provincial de la Unión de Estudiantes Argelinos de la wilaya de Medea trabaja en la organización de unas jornadas de estudio de la causa saharáui, con ocasión del transcurso de 40 años desde la fundación del Frente para la Liberación de Saguia Al-Hamra y Río de Oro (Polisario) y del 38º aniversario de la proclamación de la República Saharáui, así como para la solidaridad con los detenidos de Gdeim Izik que están siendo juzgado desde hace semanas ante un tribunal militar bajo intensas medidas de seguridad.


Tagalo: Colaborará Malasia con Filipinas para resolver una crisis

Parte de una noticia de Radio China Internacional

Siniguro ni Malaysian Foreign Minister Anifah Aman kay Foreign Affairs Secretary Albert F. Del Rosario na gagawin ng Malaysia ang lahat upang malutas ng payapa ang pagdating ng may 200 (dalawandaang) mga Filipino na ang ilan ay may sandata sa Lahad Datu, Sabah.

El Ministro de Relaciones Exteriores de Malasia, Anifah Aman, aseguró al Secretario de Asuntos Exteriores de Filipinas, Albert F. Del Rosario, que Malasia hará todo lo posible para resolver pacíficamente la llegada de 200 filipinos, algunos de los cuales tienen armas de fuego, a Lahad Datu, en la region de Sabah.


Sa isang press briefing, sinabi ni Assistant Secretary Raul Hernandez na pipilitin ng Malaysia na gamitin ang negosasyon at kukumbinsihin ang mga Pilipino na umalis ng payapa. Ipinagpasalamat ni Kalihim Del Rosario ang pagtawag ni Ginoong Aman sa kanya kaninang umaga.

En una rueda de prensa, el Secretario Adjunto, Raul Hernandez, declaró que Malasia forzará la celebración de negociaciones y convencerá a los filipinos para que se marchen pacíficamente. El Secretario Del Rosario agradeció la llamada que recibió del Señor Aman por la mañana.

Idinagdag pa ni Ginoong Hernandez na nagkaroon na rin ng pag-uusap ang Armed Forces of the Philippines chief of staff at ang Malaysian military chief at naliwanag nang walang anumang basbas ng pamahalaang Pilipino ang pagdating ng mga Filipino doon.

El Señor Hernandez añadió que los jefes de las fuerzas armadas de Filipinas y Malasia también mantuvieron conversaciones y afirmó que el Gobierno de Filipinas no aprueba la llegada de los filipinos allí.


Coreano: Festival de música electrónica en Seúl


Encontré este texto buscando información sobre música electrónica en Internet:

한국전자음악협회는 서울국제컴퓨터음악제 2013에 연주될 작품들을 공모합니다.

han·gug chönja üm·ak hyöphoe-nün söul kukche k'ömp'yut'ö üm·akche i ch'ön ship sam-e yönjudoel chakp'umdürül kongmo-hamnida. 

La asociación de música electrónica del Corea del Sur solicita trabajos para que se interpreten en el Festival  Internacional de Música Electrónica de Seúl 2013.

서울국제컴퓨터음악제 2013은 10월 29일(화)부터 11월 2일(토)까지 열릴 예정입니다.

söul kukche k'ömp'yut'ö üm·akche i ch'ön ship sam-ün shib·wöl ishipku-il-(hwa)-but'ö shib·ir·wöl i-il-(t'o)-kkaji yöllil yejöng-imnida.

Está previsto que el Festival Internacional de Música Electrónica de Seúl 2013 se celebre del 29 de octubre (jueves) de al 2 de noviembre (sábado).