lunes, 30 de enero de 2012

Suajili: resultados de las elecciones en Egipto

Matokeo ya mwisho ya uchaguzi wa wabunge wa Misri yametangazwa.

Se han anunciado los resultados definitivos de las elecciones parlamentarias de Egipto.

Yanathibitisha kuwa chama cha Muslim Brotherhood ndicho kilichopata viti vingi kabisa.

Éstos confirman que el Partido de los Hermanos Musulmanes es el que ha obtenido la mayoría de los escaños.

Catalán: el 20% de los catalanes en riesgo de pobreza

Un 19,80% (dinou coma vuitanta per cent) de la població de Catalunya està en risc de pobresa 

Un 19,80% de la población de Cataluña está en riesgo de pobreza

AROPE* indica que és el tercer territori de l'Estat espanyol on més creix el percentatge de gent amb possibilitats d'exclusió social

AROPE indica que es el tercer territorio del Estado español donde más crece el porcentaje de gente con posibilidades de exclusión social

*Un indicador de la Unión Europea

Vasco: Rajoy y la reforma laboral

Del diario Berria:


Raxoik uste du lan erreformaren ondoren greba orokorra antolatuko diotela

Rajoy cree que le organizarán una huelga general a consecuencia de la reforma laboral

miércoles, 18 de enero de 2012

Árabe: visita de Mariano Rajoy a Marruecos

Parte de una noticia aparecida hoy en aljazeera.net sobre la visita de Rajoy a Marruecos:

ومن المنتظر أن يناقش راخوي العديد من الملفات مع المسؤولين المغاربة، بينها العلاقات الثنائية وملف سبتة ومليلية والهجرة، لأن هناك أكثر من 700 ألف مغربي يعيشون في إسبانيا مقابل تزايد أعداد الإسبان المستوطنين بالمغرب في إطار هجرة معاكسة

wa-mina l-muntaZari 'an yunâqixa râjûî l-ºadîdi mina l-milafâti maºa l-mas'ûlîni l-magribiyyäti, bayna-hâ l-ºalâqâti th-thunâ'iyyäti wa-milafi sibtäti wa-milîliyäti wa-l-hiýräti, li'anna hunâka 'aktharu min sabºi mi'ätin 'alfïn magribiyyïn yaºîxûna fî 'isbâniyâ muqâbila tazâyada 'aºdâdu l-'isbâni l-mustawTinîna bi-l-magribi fî 'iTâri hiýrätïn muºâkisätïn.

Se espera que Rajoy discuta varios asuntos con los dirigentes marroquíes, entre ellos las relaciones bilaterales, la cuestión de Ceuta y Melilla y la inmigración, puesto que hay más de 700.000 marroquíes viviendo en España, mientras que se multiplica el número de españoles residentes en Marruecos en el marco de una inmigración en sentido opuesto.

martes, 17 de enero de 2012

Rumano: Rajoy anuncia recortes

Noticia de "Adevarul", del 11 de enero

Mariano Rajoy, noul premier al Spaniei, a rupt tăcerea de trei săptămâni de la intrarea sa în atribuții pentru a promite noi reduceri de cheltuieli publice pentru a liniștii investitorii pe piețele de obligațiuni suverane.

Mariano Rajoy, nuevo presidente de España, rompió el silencio de tres semanas desde su investidura para comprometerse a nuevos recortes en el gasto público a fin de calmar a los inversores en los mercados de bonos soberanos.

Ruso: Una web a favor de la Unión Soviética

Texto introductorio de esta web:

Всесоюзное Движение «За Советский Союз» - общественно-политическое объединение, отражающее интересы тех слоёв нашего общества, которые считают исторически правильным и неизбежным революционный поворот России в 1917 году.

Vsesojuznoe Dvizhenie "Za Sovet·skiï Sojuz" - obshchestvenno-politicheskoe ob`edinenie, otrazhajushchee interesy tex sloëv nashego obshchestva, kotorye schitajut istoricheski pravil'nym i neizbezhnym revoljutsionnyï povorot Rossii v tysjacha devjat'sot semnadtsatom godu.


El movimiento de toda la unión "Por la Unión Soviética" es una asociación sociopolítica que representa los intereses de todos aquellos sectores de nuestra sociedad que consideran históricamente correcto e inevitable el giro revolucionario de Rusia en el año 1917.

Этот поворот стал естественным, ибо вечевое управство, общинность и казачий круг всегда были жизненными основами русского народа.

Ètot povorot stal estestvennym, ibo vechevoe upravt·svo, obshchinnost' i kazachiï krug vsegda byli zhiznennymi osnovami russkogo naroda.


Ese giro se hacía natural, pues el asociacionismo a lo largo de los siglos, la camaradería y el círculo de cosacos siempre fueron el alma del pueblo ruso.

Строительство социализма под водительством Ленина-Сталина стало космическим опытом всей планеты.

Stroitel'stvo sotsializma pod voditel'stvom Lenina-Stalina stalo kosmicheskim opytom vseï planety.

La construcción del socialismo bajo el liderazgo de Lenin y Stalin llegó a ser una experiencia cósmica de todo el planeta.

Его положительный результат очевиден - Советский Союз стал вторым в мире по интеллектуально-индустриальной мощи государством, где возникла новая историческая общность – Советский народ, выросший на принципиально иной основе, на основе равенства, братства и дружбы, более чем 130 наций и народностей!

Evo polozhitel'nyï rezul'tat ocheviden - Sovetskiï Sojuz stal vtorym i mire po intellektual'no-industrial'noï moshchi gosudarstvom, gde voznikla novaja istoricheskaja obshchnost' - Sovetskiï narod, vyrosshiiï na printsipial'no inoï osnove, na osnove ravenstva, bratstva i druzhby, bolee chem sto tridtsat' natsiï i narodnosteï!


Sus resultados positivos son evidentes: la Unión Soviética se convirtió en la segunda potencia intelectual e industrial del mundo, en que surgió una nueva comunidad histórica: el pueblo soviético, que creció sobre una base fundamentalmente distinta, sobre la base de la igualdad, la hermandad y la amistad, con más de 130 naciones y nacionalidades.

Об этот советский гранит народов разбился немецкий фашизм в 1941-45г.г.

Ob ètot sovetskiï granit narodov razbilsja nemetskiï fashizm v tysjacha devjatsot sorok pervom - sorok pjatom godax.


Contra ese granito soviético de naciones se estrelló el fascismo alemán entre 1941 y 1945.

Griego: Venden aceite de oliva griego como si fuera italiano

Noticia del periódico griego "Ta Nea".

Κρύβουν το ελληνικό λάδι πίσω από ιταλικές ετικέτες

Krívun to ellinikó ládi písô apó italikés etikétes


Esconden el aceite griego tras etiquetas italianas

Στα ράφια των ευρωπαϊκών σούπερ μάρκετ μπορεί κανείς να βρει πολλές γνωστές μάρκες ελαιολάδου, όπως οι διάσημες ιταλικές Carapelli, Monini και Carli, όχι όμως και ελληνικές.

Sta ráfia tôn evrôpaïkòn súper márket borí kanís na vri pollés gnôstés márkes eleoládu, ópôs i diásîmes italikés Carapelli, Monini ke Carli, óji ómôs ke ellînikés.


En los estantes de los supermercados europeos se pueden encontrar conocidas marcas de aceite de oliva, como las famosas italianas Carapelli, Monini y Carli, pero sin embargo no las griegas.

Πίσω από κάθε μπουκάλι Carapelli, το οποίο πωλείται προς 7-8 ευρώ το λίτρο, υπάρχει ένας έλληνας παραγωγός που πουλάει το προϊόν του χύμα στην ιταλική αγορά εισπράττοντας περίπου 2 ευρώ το κιλό και αφήνοντας τον Ιταλό να καρπωθεί την υπεραξία.

Písô apó káthe bukáli Carapelli, to opío pôlíte pros eptá-ojtó evrò to lítro, ipárji énas éllînas paragôgós pu pulái to proïón tu jíma stîn italikì agorá ispráttontas perípu dío evrò to kiló kai afìnontas ton Italó na karpôthí tîn iperaxía.


Detrás de cada botella de Carapelli, que se vende a 7-8 euros el litro, hay un productor griego que vende su producto al mercado italiano sacando unos 2 euros el kilo y dejando a los italianos recoger los beneficios.

lunes, 16 de enero de 2012

Inglés: Angelina Jolie le pide trabajo a Almodóvar

Los Angeles - First-time director Angelina Jolie and Spanish filmmaker Pedro Almodovar made the most of an afternoon red-carpet event on Saturday, playfully striking a deal to work together on a movie.

Los Ángeles - La directora debutante y el cineasta español Pedro Almodóvar aprovecharon al máximo un evento de alfombra roja en la tarde del sábado, bromeando para cerrar un trato para trabajar juntos en una película.

Jolie and Almodovar were speaking separately to reporters at the American Cinematheque's annual event for the Golden Globe Awards' foreign-language nominees, when they took a break from interviews to greet each other and talk shop.

Jolie y Almodóvar charlaban por separado con periodistas en el evento anual que la Cinemateca Americana organiza para los nominados a los Globos de Oro a la mejor película en lengua extranjera, cuando hicieron una pausa en las entrevistas para saludarse y charlar.

Almodovar joked about improving his English and then eagerly agreed when Jolie expressed an interest in working with him.

Almodóvar bromeó sobre tener que mejorar su inglés y a continuación se mostró completamente de acuerdo cuando Jolie expresó su interés en trabajar con él.

“So you promise, one day? When all these cameras are gone, we'll find a film together?” Jolie asked Almodovar, to which he responded, “Yes. Absolutely.”

"¿Entonces me lo prometes, un día? Cuando se hayan marchado todas estas cámaras, encontraremos una película para hacerla juntos?", le preguntó Jolie a Almodóvar, a lo que éste respondió "Sí, sí, por supuesto".

Francés: Qatar pide el envío de tropas árabes a Siria

Le Qatar prône l'envoi de troupes arabes en Syrie

Qatar pide el envío de tropas árabes a Siria

Même si l'idée risque de diviser les Syriens, l'émir du Qatar n'hésite pas à franchir le pas. Dans un entretien à la chaîne américaine CBS, Cheikh Hamad al-Thani a appelé samedi à l'envoi de troupes arabes en Syrie pour «arrêter l'effusion de sang», devenant ainsi le premier chef d'État arabe à proposer une intervention militaire contre le régime de Bachar el-Assad, qui réprime les manifestations depuis dix mois.

Aunque la idea corre el peligro de dividir a los sirios, el emir de Qatar no ha dudado en dar el paso. En una entrevista a la cadena americana CBS, Cheikh Hamad al-Thani hizo un llamamiento el sábado pasado para el envío de troopas árabes a Siria para detener el derramamiento de sangre, por lo que se convierte así en el primer jefe de Estado árabe que ha propuesto una intervención militar contra el régimen de Bachar el-Assad, que reprime las manifestaciones desde hace 10 meses.

«Il faudrait envoyer des troupes pour arrêter le bain de sang», estime le dirigeant de cet émirat, qui a déjà été en pointe dans le renversement de Kadhafi en Libye.

"Habría qu envíar tropas para detener el baño de sangre", estima el dirigente de este emirato, que ya tomó la delantera con ocasión del derrocamiento de Gadhafi en Libia.

Italiano: Milán cobra a los vehículos en el centro de la ciudad

Noticia de La Repubblica de hoy.

Scatta oggi la rivoluzione del traffico in centro. Con il debutto di Area C i veicoli che entrano nella Cerchia dei Bastioni, tra le 7.30 (sette trenta) e le 19.30 (diciannove trenta), devono pagare 5 (cinque) euro di ticket.

Comienza hoy la revolución del tráfico en el centro. Con el debut de la "Zona C" los vehículos que entran en el Círculo de las Murallas entre las 7:30 y las 19:30 deberán pagar 5 euros de ticket.

Solo per residenti nell’area e per mezzi commerciali sono previste tariffe agevolate.

Sólo para los residentes en esa zona y los vehículos comerciales están previstas tarifas reducidas.

Vasco: noticia de Berria sobre la muerte de Manuel Fraga

Aparecida hoy en el diario "Berria":

Martxoak 3 elkarteak deitoratu egin du Fraga hil izana Gasteizko sarraskian bere erantzukizuna argitzeko epaiketarik egin gabe


La asociación 3 de marzo ha manifestado que Fraga ha muerto sin que se haya hecho el juicio para aclarar su responsabilidad en la masacre de Vitoria.