domingo, 18 de julio de 2010

Mustafa Sandal / Kalmadı (turco)

Mustafa Sandal / Kalmadı
"No dejé de seguir"
Turquía, 1999. Turco.

Mustafa Sandal es un conocido intérprete turco de música pop y rock. Nació en Estambul en 1970. Está casado con una popular cantante serbia, Emina Jahović, con la que tiene un hijo.

La siguiente canción apareció en uno de los recopilatorios del sello "Putumayo" ("Turkish Groove").



Söz söz verdim ben, bir daha asla
Prometí que nunca más

Sevmen diye yemin ettim ben
Juré no amarte

Çoktan beri tuhaf duygularda
Desde hace tiempo tengo extrañas sensaciones

Sordum aşkı ve
Pedí amor, y

korkuyorsam, bir nedeni var elbet
Si temo, [es porque] ciertamente hay una razón

ateş yaktığı yerde dert
Angustia en el lugar donde se enciende el fuego

sen bunları duymadın farzet
Imagina que no oíste todo eso

bendeki izleri takip et
Sigue las señales que hay en mí

benim aşka inancım kalmadı hiç
Nunca dejé de seguir fiel a mi pasión (?)

sorma sorma
No preguntes, no preguntes

beni ellere verin utanmadan hiç
Dame tus manos sin sentir vergüenza

bozma bozma keyfini
No lo estropees, no lo estropees (?)



................
El turco es una de las lenguas más difíciles de aprender para un hispanohablante, porque el orden de palabras en la oración suele ser el contrario al que hay en español.

bendeki izleri takip et
ben-de-ki iz-ler-i takip et
yo-en-de/que señal-pl-CD sigue
"sigue las señales que hay en mi"

Ese "ki" es un sufijo muy productivo que sirve para relacionar dos sintagmas nominales.

El verbo va al final de la frase (en la canción hay alguna excepción, supongo que son licencias al ser un lenguaje más poético).

Es una lengua aglutinante, una raíz va añadiendo sufijos, de forma de cada sufijo es
una pieza independiente que añade una significación a la palabra:

sor-du-m
pedir-pasado-yo
"pedí"

kork-uyor-sa-m
temer-CONTINUO-condicional-yo
"si estoy temiendo", "si temo"

yakt-ığ-ı yer-de
encender-PARTICIPIO-3ªpersona lugar-en
"en el lugar que se enciende", "en el lugar donde se enciende"

En turco hay que hablar también del concepto de ARMONÍA VOCAL Significa que hay sufijos que tienen dos o más formas, ya que la vocal de ese sufijo se adapta a la última vocal de la palabra a la que va sufijada.

Por ejemplo, el sufijo de plural:
es -ler después de "ev" (casa): evler
es -lar después de "çocuk" (niño): çocuklar

El sufijo "dan/-den/-tan/-ten" (ablativo, "desde", otros significados)
çokTAN beri (en la canción, "desde hace mucho").
utanmaDAN hiç (nada de sentir vergüenza, sin sentir vergüenza).
evDEN, desde la casa

"-da/-de/-ta/-te" significa "en". "-a/-e/-a/-e" es el sufijo de dirección a, o de complemento indirecto. "-i/-I/-u/-ü" indican el complemento directo cuando es definido.

No hay comentarios:

Publicar un comentario