viernes, 16 de julio de 2010

Franco Luambo Makiadi / Mario (lingala)

Franco Luambo Makiadi / Mario
Zaire 1985. Lingala

Tenía muchísimas ganas de incluir una entrada con una canción congoleña. La música "soukous" del Congo me fascina por lo colorida y lo alegre que es, lo largas que son las canciones, y los bellos solos de las guitarras eléctricas. Pero estoy muy limitado porque es muy difícil encontrar letras en lingala (que es la lengua en la que están muchas de las canciones). Afortunadamente, en esta ocasión he encontrado la letra y la traducción en Internet, aunque he tenido que revisar esta última (no sin dificultad, una lengua como el lingala no está ni mucho menos tan normalizada como el español o el inglés), me ha sido de gran ayuda.

Franco Luambo, fundador del grupo OK Jazz, y fallecido en 1989, es uno de los artistas más conocidos de la época dorada de la música congoleña, fue un compositor prolífico y muy querido. La canción que reproduzco a continuación en realidad es un poco triste en su letra. Habla de Mario, un gigoló que vive a costa de una amante adinerada. La canción se la pasa esta mujer hablando de lo turbulenta y difícil que es la vida que lleva junto a él. Una canción con mensaje social; fue y es un gran éxito en los países del África central.

Aquí está la letra:



Oh Mario
Oh Mario

Luka ata mwasi yo moko obala
Busca una mujer con la que te puedas casar

Mario mosala kolinga ba maman mobokoli
Mario, su trabajo es amar a mujeres mayores que le mantegan

Basuka yo te ?
¿No se cansan de ti?

Lelo makambo lobi makambo nalembi
Hoy problemas mañana problemas, estoy cansada

Lelo bitumba lobi koswana nabaye
Hoy peleas, mañana discutir, te odio

Naboyi kobebisa nzoto na manzaka nalembi eh
Me quería destrozar el rostro con las uñas, estoy cansada

Mario nalembi e e
Mario estoy cansada

Mario nabaye e e
Mario te odio

......
Oh Mario nasi napekisa yo
Oh Mario te había prohibido

Kolingaka basi bazali na mbongo-
desear a las mujeres que tienen dinero

Yoka ndenge azali kokaba yo na mitema ya basi mpe na mibali-
Escuchen cómo ella habla negativamente sobre ti, señoras y señores:
......

yo mutu ozali na ba diplômes mitano Mario-
eres un hombre que tiene cinco diplomas Mario

Sala quand même effort oluka mosala Mario-
Haz un esfuerzo y busca un trabajo Mario

Mpo na nini ozali kobebisa kosambwisa kombo na yo-
Por qué estás destruyendo y deshonrando tu nombre

Mario ah nalembi-
Mario estoy cansada

Ba produits ngai napokaolaka nzoto ekoma sembesembe-
Los productos que me he aplicado en el cuerpo lo han vuelto bello y claro

Okobeteke ngai ti nazoka lobi nazwa maladie ya cancer-
Me pegas hasta lastimarme, mañana tendré cáncer

Lobi tango nakopolo yo okimi ngai eh-
Mañana cuando empiece a pudrirme huirás de mí

Mario nabaye eh-
Mario te odio

Mario nalembi eh
Mario estoy cansada

Ba familles ya Mario bakanisaka
Los familiares de Mario creen

Mario apesaka ngai mosolo
que Mario gana un salario

[Falta una línea]

Mario nalembi ah
Mario estoy cansada ah

Bima bima na ndako na ngai Mario-
Sal, sal de mi casa Mario

Mpo na nini niongo ya bolingo-
¿Por qué la falta de amor?

Akobeteke ngai nazwa epayi zuwa ya lokuta epayi
Él me pega por celos y por engaños

Zuwa ya biloko akutaki ngai na yango-
Celos por cosas que encontraba en casa

Likambo mosusu mosala koboma biloko ya ndako nasomba-
Otras cosa que hace es romper objetos de la casa que yo compré

Nalembi eh Mario nabaye yo-
Estoy cansada Mario te odio

Kende Mario nalembi yo oh-
Vete Mario estoy cansada oh

Mario akuti ngai na biloko mobali mosusu asomba-
Mario me encontró con objetos que otro hombre compró

Oyoka elengi ya kovanda te Mario ?-
¿No disfrutas estando sentado Mario?

Oyoka elengi te olia na mesa ?-
¿No disfrutas comiendo en la mesa?

Kaka soki zuwa ekangi yo na poitrine-
Pero si los celos se agarran en tu pecho

Olingi kaka kobeta ngai na koboma biloko-
No te gusta sino pegarme y romper cosas

Mario si nasalisa yo mingi-
Mario te he cuidado mucho

Diplôme ya sima ngai nasalisaki yo Mario-
Con tu último diploma yo te ayudaba Mario

Bongo leleo ngai nakomi mwasi mabe ?-
Pero hoy me he convertido en una mala mujer

Mario likambo te-
Ningún problema Mario

Ah mokili eza kaka boye hum-
Ah pero así es la vida

Mobali akuti ngai na bomengo
Este hombre me encontró en un estado de felicidad

Asengi akomander ngai nandimi
Pidió mandar sobre mí y yo acepté

Mobali akuti ngai na bandenge
Este hombre me encontró con venenos(?)

Asengi adiriger ngai nandimi
Pidió dirigirme y acepté

Nabandi kobima na ye babandi kobenga ye Monsieur
Cuando empecé a salir con él todos le llamaban Señor

Mario avimbi moto akanisi biloko na ngai ya ye ah!
A Mario se le hinchó la cabeza, creyó que mis cosas eran de él ah!

Ah Mario nabaye yo o
Ah Mario, te odio

Kende Mario nalembi yo
Vete Mario estoy cansado

Mario azongi epayi ya baboti
Mario vuelve a la casa de sus padres

Akuti mbeto na ye ya bomwana-
y encuentra su cama de juventud

Ekomi tango ya kolala mbeto mokuse makolo milayi Mario-
Cuando era la hora de dormir la cama era demasiado corta Mario

Mario nalembi eh, somba mbeto nabaye e-
Mario estoy cansada, compra tu propia cama, te odio

Mario nalembi eh
Mario estoy cansada


Koyoka motema pasi te ndako ngai moko nafutaka
Que no sufra tu corazón, yo soy quien paga esta casa

Bilamba nasombela yo natikeli yo souvenir ya bolingo-
La ropa que te yo compraba déjala como recuerdo de nuestro amor

Oyo ezali na lavage nakotindela yo na bato-
Lo que hay en la cesta de la ropa se lo daré a la gente

Mario nalembi yo oh-
Mario estoy cansada de ti

Kende na yo nabaye yo oh-
Vete, te odio

... [dice algunas cosas que no estaban en la letra que encontré]

Akobeteke ngai nazwa epayi zuwa ya lokuta epayi
Él me pega por celos y por engaños

Zuwa ya biloko akutaki ngai na yango-
Celos por cosas que encontraba en casa

Likambo (mokemo?) mosala koboma biloko ya ndako nasomba-
Otras cosa que hace es romper objetos de la casa que yo compré

Nabaye yo eh Mario nalembi yo-
Te odio Mario estoy cansada de ti

Bima bima nabaye yo
Sal sal, te odio

Mario nale mbongo ya likelemba mitu tuku misato
Mario me vi con dinero para cambiar tres motocicletas(??)

Nasombi Mercedes 190 nayebisi Mario mokolo mosusu tobima-
Me compré un Mercedes 190 y le dije a Mario un día que saliéramos juntos

Tokende kosala promenade-
Vamos a dar un paseo

Tokomi na nzela Mario alobi na ngai
Al llegar a la carretera Mario me dijo

Yo zonga côté ngai ngai nazali-
"Llévame al lugar donde he estado

Nakumba voiture mpo bamona que ngai
"Yo llevo el coche para que crean que yo

Moto nasombeli yo yango-
soy el que lo ha comprado"

Nayebisi Mario te-
Le dije a Mario que no

Ngai kutu naza na posa nakumba eloko nasombi sika-
Todavía tengo el deseo de conducir mi última adquisición

Bato nionso bamona que ngai moto nasombi-
Que todos se den cuenta de que yo soy la que lo compró

Toweli volant ngai na Mario-
Nos disputamos el volante Mario y yo

Mario atuteli ngai voiture na nzete-
Mario estrelló mi coche contra un árbol

Nzoto ezali nanu ya meme olingi obebisa ngai elongi-
Mi cuerpo es todavía joven pero tú quieres destrozarme la cara

Il paraît basi nionso ozwaka mosala kobebisa bango bilongi-
Parece que con todas las novias que ha tenido, su obsesión era destrozarles la cara

Epayi na ngai na stopper nalembi yo-
Conmigo eso terminó estoy cansada

Mario papa nabaye yo oh-
Mario te odio

Kende na yo nalembi yo-
Vete, ya me he cansado de ti

[repite partes de estrofas anteriores]


.......................

En lingala, los verbos se construyen siempre con una marca del pronombre personal al principio:

kolemba (estar cansado, cansarse)

Nalembi Estoy cansado (o: me he cansado)
Olembi Estoy cansado
Alembi Está cansado
Tolembi Estamos cansados
Bolembi Estáis cansados
Balembi Están cansados

A veces los verbos llevan sufijos especiales que amplían su significado
-ela >> hacer algo para alguien
kosomba (comprar) > kosombela (comprarle a alguien)
En la canción: bilamba nasombela yo (la ropa [que] yo te compraba)

Los nombres suelen llevar un prefijo que les hace pertenecer a una clase o género determinados. Estos prefijos, en líneas generales, van agrupados en pares de singular-plural. Ejemplos:

Mo - ba
Moto - bato
Hombres - hombres

Moasi/mwasi - basi
Mujer - mujeres

Li - ma
Likambo - makambo
asunto - asuntos

No hay comentarios:

Publicar un comentario