sábado, 2 de abril de 2011

Alemán: Zapatero responde sobre la crisis y la política energética

Hoy he encontrado este texto en el diario alemán Der Spiegel. Recordad que si pasáis el cursor del ratón por las palabras del texto original, aparece una etiqueta con la traducción de esa palabrah y a veces explicaciones gramaticales. Espero que ayude a los que aprenden alemán: algunas de sus dificultades tiene que ver con el peculiar orden de las palabras, y lo que le gustan al alemán las largas palabras compuestas.

SPIEGEL ONLINE: Können Sie schon Erfolge nennen?

¿Podría mencionar alguno de sus éxitos?

Zapatero: Wir haben wieder etwas positives Wachstum. Wir haben unser Schuldenrisiko außerhalb der Gefahrenzone gebracht.

Zapatero: Tenemos de nuevo un cierto crecimiento positivo. Hemos llevado nuestro riesgo de deuda fuera de la zona de peligro.

Zu Beginn der Krise hatten wir ein Außenhandels Defizit von zehn Prozent des Bruttoinlandsprodukts.

Al principio de la crisis teníamos un déficit de comercio exterior del diez por ciento del producto interior bruto.

Das bedeutete, dass wir 100 (einhundert) Milliarden Euro pro Jahr brauchten für alle Investitionen, Ausgaben, Schuldenrefinanzierung zusammen, alles inbegriffen, Banken, Unternehmen, Familien.

Eso significaba que necesitábamos 100.000 millones de euros para todas las inversiones, gastos, la refinanciación de la deuda en conjunto, todo incluido: bancos, empresas, familias.

Jetzt ist dieses Defizit drastisch auf 3,9 (drei Komma neun) Prozent gedrückt worden.

Ahora este déficit ha sido drásticamente reducido hasta el 3,9 por ciento.

Es ist noch so hoch, weil wir teure Energie einführen müssen.

Todavía es alto porque tenemos que importar energía cara.

SPIEGEL ONLINE: Bekanntlich hat die EU keine gemeinsame Energiepolitik.

SPIEGEL ONLINE: Como es conocido, la Unión Europea no tiene ninguna política energética común.

Sollten sich die Europäer nicht jetzt, nach dem Nuklearunfall in Japan, zumindest auf Kriterien für die Atomsicherheit einigen?

¿No deberían ahora los europeos, tras el accidente nuclear en Japón, al menos acordar criterios comunes en torno a la seguridad nuclear?

Zapatero: Wir haben jetzt Parameter für Tests der europäischen Reaktoren abgesprochen.

Zapatero: Hemos establecido ahora parámetros para someter a pruebas a los reactores nucleares europeos.

[...]

No hay comentarios:

Publicar un comentario