"La Muñeca"
Italia, 1968. Italiano
Hoy una canción clásica del repertorio italiano, para los amantes de esta bella lengua, tan próxima al español.
La cantante, Patty Pravo (nombre real: Nicoletta Strambelli), nació en Venecia en 1948, y es una cantante muy conocida en Italia, habiendo sido un sex-symbol a finales de los 60.
.................
Algunas consideraciones sobre el italiano:
Plural. Los sustantivos hacen el plural no con -s como en español, sino añadiendo normalmente -i (nombres masculinos, nombres femeninos en -e), o -e (nombres femeninos en -a):
ragazzo (muchacho) > ragazzi (muchachos)
bambola (muñeca) > dieci bambole (diez muñecas)
la mano (la mano) > le mani (las manos)
Presente de verbos como piangere. La "g" delante de "e/i" se pronuncia con un sonido intermedio entre nuestras "y" y "ch". La "g" delante de "a/o/u", o la "gh" delante de "e/i"
El presente de indicativo del verbo piangere (llorar) presenta algunas particularidades en la pronunciación:
(io) pianGO
(tu) piangi
(lui) piange
(noi) piangiamo
(voi) piangete
(loro) pianGOno
De igual modo hacen el presente otros verbos que terminan en "-gere" como "proteggere".
Imperativo negativo. Para la segunda persona del singular (tu), se forma con la negación "non" + infinitivo: non piangere (no llores). En la canción "del mio amore non ridere" (de mi amor no rías, no te rías).
Ser y estar. En italiano esiste el verbo "essere" (sono sei è, siamo siete sono, etc), que equivale a nuestro "ser" y a muchos usos de nuestro verbo "estar". Véase la línea de la canción:
quando sono triste e stanca tu
cuando estoy triste y cansada tú
El italiano también tiene el verbo "stare", pero su uso es más limitado que en español, se usa más bien en el sentido de "permanecer", "quedarse" o "vivir" en un lugar. Y también en la perífrasis "sto facendo" (estoy haciendo).
No hay comentarios:
Publicar un comentario